VF ou VFQ ?
4 participants
Page 1 sur 1
Quelle version préférez-vous ?
VF ou VFQ ?
Deux versions francophones de qualité ont été réalisées pour ce film : une au Québec, et une en France !
Laquelle à votre préférence ?
Pour ma part je préfère évidemment la version française, ayant grandi avec pendant 18 ans, cela dit, j'adore aussi la VFQ, qui à de nombreuses répliques cultes ! ^^
Laquelle à votre préférence ?
Pour ma part je préfère évidemment la version française, ayant grandi avec pendant 18 ans, cela dit, j'adore aussi la VFQ, qui à de nombreuses répliques cultes ! ^^
Re: VF ou VFQ ?
La française pour ma part.
J'adore les voix qu'ils ont choisies!
Tous les acteurs sont très bons et chacun collent parfaitement aux personnages qui leur sont assignés!
Cela dit, la VQ est très bonne également. J'aime bien d'ailleurs les comparaisons entre VF et VQ, elles apportent chacune une vision différente d'une même œuvre, d'où l'importance d'une bonne traduction.
Quelques chansons:
VF:
VQ:
J'adore les voix qu'ils ont choisies!
Tous les acteurs sont très bons et chacun collent parfaitement aux personnages qui leur sont assignés!
Cela dit, la VQ est très bonne également. J'aime bien d'ailleurs les comparaisons entre VF et VQ, elles apportent chacune une vision différente d'une même œuvre, d'où l'importance d'une bonne traduction.
Quelques chansons:
VF:
VQ:
Invité- Invité
Re: VF ou VFQ ?
La VF pour ma part
sinon j'aime pas la VFQ de Hercule, elle m'agace un peu
sinon oui, les traductions sont géniales pour les deux mais dans la VFQ de zéro a héros: La grosse muse dit "sur tout les vases" et l'autre dit la même chose , c'est mieux en VF
sinon j'aime pas la VFQ de Hercule, elle m'agace un peu
sinon oui, les traductions sont géniales pour les deux mais dans la VFQ de zéro a héros: La grosse muse dit "sur tout les vases" et l'autre dit la même chose , c'est mieux en VF
Papy Hadès- Age : 26
Messages : 62
Localisation : Au Royaume des Enfers
Personnages préférés : Hades et Phil
Date d'inscription : 23/04/2014
Re: VF ou VFQ ?
Ce que je préfère dans la VFQ, c'est certaines répliques d'Hadès qui me font mourir de mon rire, comme "Bon bah d'accord, je vais les réduire en purée, mais après mon rendez-vous !!!"
Re: VF ou VFQ ?
La française sans conteste, rien que pour la voix de Mi. J'ai bien beau avoir été bercé par la version Québécoise, je ne supporte pas la voix parlée de Meg (mais j'adore la voix chantée par Dominique Faure, qui est la voix chantée d'Ariel aussi). Mais le reste, j'aime les autres voix QC de ce film.
WCD199317- Messages : 125
Personnages préférés : Pégase
Date d'inscription : 23/04/2014
Re: VF ou VFQ ?
Moi aussi je préfère largement la voix de Mimi Felixine pour Meg ! D'ailleurs elle convient très bien à Calliope également ! ^^
Re: VF ou VFQ ?
La version Française est vraiment extra ! Les comédiens conviennent tous très bien à leur personnage je trouve.
Je préfère même carrément notre Hadès à l'original
Sérieux, j'adore ses répliques, ponctuées de jeux de mots "mortels" hi hi
Et ce n'est pas le seul, chapeau pour tous ces jeux de mots excellents ! On se voit que les adaptateurs se sont lâchés !
Je préfère même carrément notre Hadès à l'original
Sérieux, j'adore ses répliques, ponctuées de jeux de mots "mortels" hi hi
Et ce n'est pas le seul, chapeau pour tous ces jeux de mots excellents ! On se voit que les adaptateurs se sont lâchés !
Dreamy- Age : 27
Messages : 169
Localisation : Sur le mont Olympe
Personnages préférés : Meg et Hercule
Date d'inscription : 14/04/2014
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|